نصائح

فو أميس تبدأ من الأول

فو أميس تبدأ من الأول


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

واحدة من الأشياء العظيمة حول تعلم اللغة الفرنسية أو اللغة الإنجليزية هي أن العديد من الكلمات لها نفس الجذور في اللغات الرومانسية والإنجليزية. ومع ذلك ، هناك أيضا الكثير كبيرة فو أميسأو cognates خاطئة ، والتي تبدو متشابهة ولكن لها معان مختلفة. هذا هو واحد من أكبر المزالق لطلاب اللغة الفرنسية. هناك أيضًا "cognates semi-false": الكلمات التي لا يمكن ترجمتها في بعض الأحيان إلا عن طريق الكلمة المماثلة في اللغة الأخرى.
تتضمن هذه القائمة الأبجدية (أحدث الإضافات) المئات من الإدخالات الخاطئة للفرنسية-الإنجليزية ، مع شرح لمعنى كل كلمة وكيف يمكن ترجمتها بشكل صحيح إلى اللغة الأخرى. لتجنب الالتباس بسبب حقيقة أن بعض الكلمات متطابقة في اللغتين ، يتبع الكلمة الفرنسية (F) والكلمة الإنجليزية متبوعة (E).
العهد الدولي مع العراق (F) مقابل الجليدية (E)
     العهد الدولي مع العراق (F) يعني هنا.
     جليدي (هـ) يعني جليدي, مثلجأو verglacé.
idéologie (F) مقابل الأيديولوجية (E)
     idéologie (F) يمكن الرجوع إلى أيديولوجية، ولكن عادة ما تستخدم بمعنى تحقير: الإيديولوجية أو الفلسفة القائمة على ناضج أو الحجج غير المنطقية.
     أيديولوجية (E) = une idéologie.
جاهل (F) مقابل جاهل (E)
     جاهل (F) هو cognate شبه كاذبة. هذا يعني عادة يجهل، على الرغم من أنه يمكن أن يعني جاهل (E). كما يمكن أن يكون اسما - عدم معرفة.
     جاهل (هـ) لديه مكافئ فرنسي واحد فقط - جاهلولكن في اللغة الإنجليزية عادة ما تكون مزعجة إلى حد ما: الافتقار إلى التعليم أو المعرفة. الكلمة الفرنسية جاهل لا يميز بين غير مدركين وغير متعلمين.
الغير مهتم (F) مقابل تجاهل (E)
     الغير مهتم (F) هو cognate شبه كاذبة. هو دائما تقريبا يعني أن يكون جاهل (ه) أو غير مدرك عن شيء ما: j'ignore tout de cette affaire - لا أعرف شيئًا عن هذا العمل.
     تجاهل (هـ) يعني عدم الاهتمام عمدا بشخص ما أو شيء ما. الترجمات المعتادة ني تينير أوكون كومبتي دي, ني باسل ريفيرو ne pas prêter الاهتمام à.
يضعف (F) مقابل ضعف (E)
     يضعف (F) صفة: الفردية أو متفاوت.
     يضعف (هـ) فعل: diminuer أو affaiblir.
غرس (F) مقابل الزرع (E)
     une زرع (F) هو المقدمة أو اعداد لطريقة جديدة أو الصناعة ، أ مستوطنةأو شركة حضور في البلد / المنطقة. طبيا ، وهذا يعني غرس (عضو أو جنين).
     غرس (هـ) يعني une زرع فقط بمعنى المقدمة أو الإعداد أو بالمعنى الطبي.
مهم (F) مقابل المهم (E)
     مهم (F) لديه معنى أوسع بكثير أن اللغة الإنجليزية cognate. بالإضافة إلى مهم بمعنى كبير أو موثوق، المهم (F) يمكن أن يعني أيضا كبير, ضخم, إنجاز.
     مهم (هـ) = مهم.
فرض (F) مقابل فرض (E)
     فرض (F) يشير إلى فرض الضرائب (les impôts - الضرائب). في الدين ، l'imposition des mains = وضع على اليدين.
     فرض (هـ) له معنيان متميزان. فرض شيء ما ، مثل التنظيم ، هو لا ميز أون مكان. بمعنى العبء ، لا يمكن ترجمة فرض باسم. الجملة تحتاج إلى إعادة كتابة باستخدام فعل مثل المسيء أو déranger للحصول على شعور فرض عبر.
غير مريح (F) مقابل غير مريح (E)
     غير مريح (F) هو اسم وهو أيضًا أقوى إلى حد ما من الكلمة الإنجليزية غير مريح. الامم المتحدة غير مريح هو مساوئ, عائقأو خطر. Les inconvénients - الآثار.
     غير مريح (هـ) صفة: inopportun, importun, gênant, peu pratique, malcommode.
غير متسقة (F) مقابل غير متناسقة (E)
     غير متسقة (F) يشير إلى ضعف الاتساق: الواهية, ضعيف, عديم اللون, ذائبأو مائي. بمعنى أعم ، يمكن ترجمتها بواسطة تتعارض.
     تتعارض (هـ) يعني عدم وجود اتساق أو عدم انتظام: غير منطقي, غير متوافق.
فهرس (F) مقابل المؤشر (E)
     فهرس (F) يمكن الرجوع إلى السبابة، ا مؤشرأو الفهرس الأبجدي.
     فهرس (E) هو فهرس أو جدول أبجدي. عندما يتم استخدامه في الإحصائيات ، فإن المكافئ الفرنسي هو une indice.
تصيب (F) مقابل تصيب (E)
     تصيب (F) صفة: اشمئزاز, بغيض, قذر, حقير, رهيب.
     تصيب (هـ) فعل: infecter, contaminer.
معلومات (F) مقابل المعلومات (E)
     معلومات (F) هو cognate شبه كاذبة. تشير معلومات Une إلى واحد قطعة من المعلومات، في حين أن المعلومات ديس تعادل مصطلح اللغة الإنجليزية العامة معلومات. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن تشير معلومات une إلى استفسار رسمي أو تحقيق.
     معلومات (E) يعني قصر renseignements أو المعلومات.
informatiser (F) مقابل إبلاغ (E)
     informatiser (F) = إلى حوسبة.
     إعلام (E) يمكن أن يعني مخبر, avertir, aviserأو renseigner.
ingrat (F) مقابل ingrate (E)
     ingrat (F) يمكن أن يكون صفة - جاحد, كئيب, غير جدير بالثقةأو غير جذاب - أو اسم: العاق, شخص ممتن.
     العاق (هـ) = الامم المتحدة ingrat.
inhabité (F) مقابل مأهولة (E)
     inhabité (F) = غير معتاد.
     المأهولة (هـ) يعني habité.
تجرح (F) مقابل الاصابة (E)
     تجرح (F) هو إهانة أو مدة سوء المعاملة.
     إصابه (E) يشير إلى une blessure.
نقش (F) مقابل نقش (E)
     نقش (F) هو cognate صحيح بمعنى نقوش النص. ومع ذلك ، بل هو أيضا مصطلح عام ل عمل طالما التسجيل أو تسجيل.
     نقش (E) = une نقش على عملة أو نصب تذكاري ، أو une dédicace في كتاب.
تشمس (F) مقابل العزل (E)
     تشمس (F) يعني ضربة شمس أو إشراق.
     عازلة (هـ) = عزل.
حتة (F) مقابل المثال (E)
     حتة (F) يعني السلطة, الإجراءات الرسميةأو إصرار.
     حتة (هـ) يشير إلى شيء يمثل مجموعة ، مثال - الامم المتحدة مثال.
متكامل (F) مقابل لا يتجزأ (E)
     متكامل (F) يعني اكتمال, غير مختصرةأو مجموع.
     متكامل (هـ) يعني مكمل أو constituant.
إسلام (F) مقابل مثيرة للاهتمام (E)
     إسلام (F) هو cognate شبه كاذبة. بالإضافة إلى مثير للإعجاب، يمكن أن يعني ملفت للانتباه, جدير بالاهتمامأو ملائم (على سبيل المثال ، سعر أو عرض).
     مثير للإعجاب (E) يعني آسر ، يستحق النظر ، الخ
intoxiqué (F) مقابل مخمورا (E)
     intoxiqué (F) يعني تسمم.
     ثمل (E) يعني في حالة سكر - ivre.
introduire (F) مقابل تقديم (E)
     introduire (F) يعني ل مكان, إدراجأو داخل. لا يستخدم بمعنى إدخال شخص لآخر.
     تقديم (هـ) يعني مقدم.
عزل (F) مقابل العزلة (E)
     عزل (F) يشير إلى عازلة.
     عزل (هـ) يساوي isolement أو quarantaine.
الداعي (F) مقابل دعوة (E)
     الداعي (F) يعني كليهما لدعوة و لعلاج (شخص لتناول وجبة / شراب).
     دعا (هـ) = الداعي.